PDA

View Full Version : Intrebari legate despre Islam



anna_mrb
11-20-2006, 06:26 PM
Buna tuturor.
Intrebarea mea,este probabil ptr unii una foarte simpla,insa ma intereseaza sa stiu ce inseamna 'naskh' si cata importanta are in cadrul islamismului.
Ce anume poate fi anulat prin naskh si ce nu poate fi anulat ?
Multam' :smile16:

gabriela guettat
11-20-2006, 08:12 PM
Buna,:give_rose:

In primul rand, as vrea sa stiu unde ai gasit cuvantul Naskh (in ce con------------?). Cuvantul Naskh inseamna in limba araba transcriere sau copiere.
In islam acest cuvant are o mare importanta, deoarece in sensul cum a fost copiat ori transcris,ori reprodus un ------------ sfint inseamna o responsabilitate mai ales ca ordinul la o litera intr-un cuvant in limba araba poate schima radical sensul.
Wa Allahu Alam (Allah stie mai bine).

anna_mrb
11-21-2006, 05:36 PM
Buna,:give_rose:

In primul rand, as vrea sa stiu unde ai gasit cuvantul Naskh (in ce con----?). Cuvantul Naskh inseamna in limba araba transcriere sau copiere.
In islam acest cuvant are o mare importanta, deoarece in sensul cum a fost copiat ori transcris,ori reprodus un ------------ sfint inseamna o responsabilitate mai ales ca ordinul la o litera intr-un cuvant in limba araba poate schima radical sensul.
Wa Allahu Alam (Allah stie mai bine).

Acesta(click aici (http://www.youngmuslims.ca/online_library/books/ulum_al_quran/) ) este situl,iar conte'xtul in care l-am citit e atat din quran,cat si dintr-un t'ext de pe sit-ul de mai sus :
'The principle of naskh (abrogation) is referred to in the Qur'an itself and is not a later historical development (principiul Naskhului(abrogare) se refera doar la quran si nu este o dezvoltare istorica care il precede.)
T'extul quranic este in surat 2.106
Daca noi anulam un vers sau il facem uitat,aducem altul,mai bun decat el,sau asemeni lui ,si sa stii ca Dzeu are putere peste orice Si nu,nu inseamna traducere sau copiere,ci anulare, cf. versetului coranic

Ce imi este greu sa inteleg,este, de ce o revelatie de la Dzeu care se vrea a fi perfecta ,poate fi anulata ? Daca Dzeu trimite mesaje care pot fi anulate si inlocuite,atunci....nu stiu,ceva nu e in regula. :(

Sper ca nu's bataie de cap ptr voi :give_rose: !!

Mariyah
11-21-2006, 09:05 PM
Draga mea sper sa primesti aici raspunsurile pe care le cauti insa parerea mea si nu o lua in nume de rau , orice traducere de sensuri e relativa si ca sa stii ce e adevarat ce e Islamul trebuie sa cunosti limba araba ca sa citesti Coranul.

Daca ai nevoie de ajutor ai nevoie de o persoana care sa stie limba araba ca asa teorie poate asimila oricine si o poate insira pe forumuri.

Dar aici mai exista si astfel de persoane.:)

Acum o saptamana eram f uimita de un vers din Coran care vb despre stiinta .

Ma gandeam de unde si pana unde asemenea idei in sec VII .

Si fiind mai nebunatica si spontana de fel imi intreb un profesor medievist, o persoana ilustra cunoscatoare de 8 limbi straine ---------------re care si araba ce parere are despre acel verset.

La care el incepe sa rada si spuna :"te-au mintit bine" si a 2 a zi la biblioteca imi arata versetul din Coran si imi traduce fiecare cuvant in parte .

Am ramas atat de uimita ca acea traducere de sensuri pe care o citisem eu era trasa rau de coada de fapt nu prea mai exista adevar stiintific in versetul meu.
si mai exista ceva care imi scapase si nu cred ca am citit asta vreodata pe forum .

insa tre sa plec la work..........voi reveni

huda_alrahim
11-21-2006, 09:37 PM
Draga mea sper sa primesti aici raspunsurile pe care le cauti insa parerea mea si nu o lua in nume de rau , orice traducere de sensuri e relativa si ca sa stii ce e adevarat ce e Islamul trebuie sa cunosti limba araba ca sa citesti Coranul.

Daca ai nevoie de ajutor ai nevoie de o persoana care sa stie limba araba ca asa teorie poate asimila oricine si o poate insira pe forumuri.

Dar aici mai exista si astfel de persoane.:)

Acum o saptamana eram f uimita de un vers din Coran care vb despre stiinta .

Ma gandeam de unde si pana unde asemenea idei in sec VII .

Si fiind mai nebunatica si spontana de fel imi intreb un profesor medievist, o persoana ilustra cunoscatoare de 8 limbi straine ---------------re care si araba ce parere are despre acel verset.

La care el incepe sa rada si spuna :"te-au mintit bine" si a 2 a zi la biblioteca imi arata versetul din Coran si imi traduce fiecare cuvant in parte .

Am ramas atat de uimita ca acea traducere de sensuri pe care o citisem eu era trasa rau de coada de fapt nu prea mai exista adevar stiintific in versetul meu.
si mai exista ceva care imi scapase si nu cred ca am citit asta vreodata pe forum .

insa tre sa plec la work..........voi reveni

Ai vrea te rog sa postezi pe forum acel verset in araba, in traducerea initiala si apoi in traducerea profesorului...sa ne lamurim cu totii in ce fel "ai fost mintita"

Mariyah
11-22-2006, 08:54 PM
asta maine


pana atunci as vrea sa inteleg si eu ceva despre crearea omului potrivit coranului


"El este creat dintr-o apa tasnita
Ce iese dintre coaste si piept ".( Surat At Tariq 7 : 8)


La cata biologie stiu eu la momentul actual nu pot sa afirm decat ca este o mare aberatie. Stiinta contemporana spune ca aceasta teorie este plauzibila in timpul lui Hipocrates (el a emis ceva asemanator)si ca a fost f intalnita si in perioada pre-islamica. Insa pt perioada contemporana , acea apa tasnita izvoraste din alta parte categoric.

poate cineva explica?

daniela_muslimah
11-25-2006, 12:11 PM
asta maine


pana atunci as vrea sa inteleg si eu ceva despre crearea omului potrivit coranului


"El este creat dintr-o apa tasnita
Ce iese dintre coaste si piept ".( Surat At Tariq 7 : 8)


La cata biologie stiu eu la momentul actual nu pot sa afirm decat ca este o mare aberatie. Stiinta contemporana spune ca aceasta teorie este plauzibila in timpul lui Hipocrates (el a emis ceva asemanator)si ca a fost f intalnita si in perioada pre-islamica. Insa pt perioada contemporana , acea apa tasnita izvoraste din alta parte categoric.

poate cineva explica?

Depinde de cata biologie stii :D :D :D

~~~

personal, nu sunt deloc incantata de traducerea facuta in limba romana :( ... (cu atat mai mult cu cat am observat si o nota la subsol _ in verset scrie "coaste si piept" _ in subsol "pelvis si coaste")

~~

am confruntat mai multe traduceri in limba engleza, cat si franceza & spaniola... in majoritate s-a tradus "spate & coaste" / "zona rinichilor si coaste".. asa ca deocamdata astept sa mi se explice versetul ma refer la sensurile exacte ale cuvintelor in limba araba....

~~~~

Insa.. pot spune urmatoarele: :)

In primul rand, versetul nu este 7:8, ci 86:7

desi nu-mi place traducerea in romana...










interpretarea sensului (romana): Deci sa cugete omul din ce este el creat!/ El este creat dintr-o apa tasnita,/ Ce iese dintre coaste si piept!

(Surat at-Tariq (86:5-7)

~~~





Yakhruju min bayni alssulbi waalttaraibi

(transliteratia versetului)

Pluralul substantivului tara'ib, (tradus ca "zona pelviana"), are de asemenea intelesul de "coaste"; conform cu majoritatea autoritatilor care s-au specializat in etimologiar expresiilor Qur'an-ice rare, acest termen se refera cu deosebire la anatomia femeii (Taj al-'Arus).

~~~

in orice caz, de-asta astept sa-mi fie explicate... :cool:

---

Exista o carte, scrisa de dr. Zakir Abdul Karim Naik, numita: "Qur'an-ul si stiinta moderna: compatibile sau incompatibile?"

se gaseste pe mai multe ----------situri, uite unul din ele:


http://www.islamworld.net/it-is-truth/ModernScience.h t m l (http://www.islamworld.net/it-is-truth/ModernScience.------------)

acolo se da urmatoare explicatie, in ceea ce priveste acest verset:

"In stadiile embrionare, organele reproductive masculine si feminine, i.e. testiculele si ovarele, isi incep dezvoltarea in apropierea rinichilor, intre coloana vertebrala si coastele a unsprezecea si a douasprezecea. Mai tarziu coboara; gonadele feminine (ovarele) se opresc in pelvis, in timp ce gonadele masculine (testiculele) isi continua coborarea inaintea nasterii pentru a ajunge in scrotum prin canalul inghinal. Chiar si la adult, dupa coborarea organelor reproductive, acestea (i.e. organele) isi primesc [necesarul de nervi] si de sange de la aorta abdominala, care se gaseste in zona dintre "oasele dindarat" (coloana vertebrala) si coaste. Chiar si drenajul limfatic si drenajul venos au loc in aceeasi zona."

si... ca sa nu mai fie dubii....

uite niste extrase de la un curs:

sursa_Facultatea de Stiinte ale Biologiei, University of Leeds

extrase din "Anatomia introductiva: sistemele excretor si reproducator" de dr. D. R. Johnson

inceputul e "promitator": "During the process of evolution we quite often find that structures evolved to do one thing are no longer relevant." (Pe parcursul procesului evolutiei, adesea gasim ca structurile evoluate pentru a face un anume lucru nu mai sunt relevante." _ cu un asemenea articol "evolutionist' nu cred ca ar mai trebui sa ramana dubii: ;)

deci_"Gonadele se dezvolta in aceeasi zona dorsolaterala, ca si rinichii."

"Intreaga embriologie a sistemului reproducator este fascinanta. Sexul embrionului este determinat in momentul conceptiei de continutul sau cromozomial. La barbat 46+XX este feminin, 46+XY este masculin. In orice caz, gonadele, cand se formeaza la inceput sunt gen nediferentiat, adica este acelasi lucru pentru ambele sexe. Un alt punct de interes este ca adevaratele celule reproducatoare, care vor deveni ovule si lichid seminal se dezvolta in cu totul alta parte a embrionului decat gonadele - de fapt, langa inima. Apoi migreaza prin tesutul embrionului pana la gonade. In timpul cand ajung, gonada insasi s-a pregatit, devenind masculina sau feminina."

(scuze de traducere _ e foarte "pe fuga")

uite si ---------site-ul:


http://www.leeds.ac.uk/chb/lectures/anatomy9.h t m l (http://www.leeds.ac.uk/chb/lectures/anatomy9.------------)

~~~

doar un lucru mai am de spus: sunt de acord _ e intra-devar Nevoie de limba araba, dar nu in sensul asta..

limba araba este ca nici o alta limba.. si nu o poti judeca astfel.. poti avea o propozitie cu foooooooooooarte multe sensuri.. poti vorbi cu cineva si sa te axezi pe un anume sens, insa ceilalti sa nu "prinda" acest lucru.. nu se poate face un test pentru limba araba _ genul celor facute pt engleza sau orice alta limba..

e fascinanta..

si sunt mai multe nivele ale limbii _ Qur'an-ul este miracolul de la Dumnezeu _ imposibil de imaginat.. si Imposibil _ este Chiar Imposibil.. apoi ahadith.. de asemenea.. nu am timp sa vorbesc despre asta acum..

Pana data viitoare...

:give_rose:

~~

P.S.: uita-te doar la sectiunea de araba.. la intrebarea pe care o pusesem..

imanikka
11-25-2006, 02:05 PM
Fiin si eu curioasa am deschis cartile pe care le am traduse in rom.
Rezultatul:

1. Ed III Traducerea sensurilor Coranului ( in care te-ai uitat tu Daniela) scrie 86:7 - Coaste si piept

2. Ed I Traducerea sensurilor Coranului cel Sfant : 86:6-7 El este creat dintr-o apa aruncata , Ce iese dintre coapse si coaste.

daniela_muslimah
11-25-2006, 03:45 PM
Assalam Alaykum!

Si ai vazut si trimiterea la nota de la subsol _ unde scrie "pelvis si coaste"?

~~~

coapse

:confused:

---

de-asta spuneam ca e prea Grea responsabilitatea pe care si-o iau cei care traduc....

mai bine........................... :(

~~

la fel si verbul _ aruncata / tasnita... (intr-o traducere in engleza am vazut _ "un strop iesit" _in altele "apa tasnita")

nu se poate traduce Qur'an-ul cu Atata usurinta...

:( :( :(

anna_mrb
11-28-2006, 01:24 PM
Si ....totusi,cum ramane cu naskh ??? :confused: :confused: :confused:

suleiman
11-28-2006, 02:57 PM
Naskh in Quran indica versetele care sunt vazute dar nu mai sunt aplicate direct .

Exemplu :

ALLAH a interzis vinul si bautura pe mai multe etape ca sa nu fie greu pentru primii musulmani care erau consumatori de bautura .
Asta e religia milei .
ALLAH a interzis musulmanilor sa se roage daca sunt beti , acel verset a fost inainte ca bautura sa fie interzisa definitiv .

Dar cand s-a interzis bautura definitiv , acest verset a ramas ca sa-l citim si dovada asupra milei lui ALLAH . Dar nu se mai aplica .
Adica , nu mai spune nimeni ca eu beau dar nu ma rog decat dupa ce imi trece mahmureala , pentru ca ulterior bautua a fost interzisa , si baza de plecare este interzicerea finala .

In acelas timp , versetul are importanta pentru ca cazul se poate intalni la noi convertiti care inca nu au stiut tot islamul .

Asta e un simplu exemplu . Insa Al-Nasekh si Al-Mansukh e o stiinta foarte mare si complexa , si care necesita o vasta stiinta a limbii arabe .

............................

Cat despre versetul respectiv , nu este cum ai zis anna-maria . Din contra este ---------------strat stiintific si e mult de zis , dar subliniez ca limba araba e limba scurta si la subiect , iar Quranul este cuvantul lui Dumnezeu trimis in Limba araba si mai deosebit decat aceasta limba .

Explicatia stiintifica exista , te las pe tine sa o cauti , dar vreau sa zic ca cei care au tradus Cuvintele Quranului le-au tradus mot-a-mot fara sa caute in dictionarul vechi al limbii arabe .

Ce iese dintre coaste si piept , e tradus mot-a-mot , dar nu asta este sensul .
Ci iese dintre (adica dintre doua locuri) :
1- Al-solb = Spatele (Hormonii) .
2- Al-tara'ib = cele 8 coaste care inconjoara inima , 4 in dreapta si 4 in stanga (primul sens) / secretiile interne (al-2-lea sens) .

Dupa religia islamica , se trebuie sa se spele tot corpul , si nu numai o parte din corp . Pentru ca apa respectiva este formata din tot corpul si nu numai dintr-o parte . Iar tot corpul include toate sensurile . (a-3-a explicatie din dictionarul limbii arabe) .

Iman3
12-08-2006, 07:38 PM
Un tanar musulman (nascut sau convertit) roman in caz de nevoie (fereasca Allah) este chemat la oaste. Supun analizei voastre un caz ipotetic inshaAllah.
Daca Romania este atacata de o tara araba ? Un musulman nu are voie sa lupte impotriva altui musulman nu? Si atunci cum ramne cu obligativitatea de a-ti apara tara? Stiu ca exista un articol nu stiu daca in legislatia internationala in domeniu dar am auzit ca in armata america cu siguranta musulmanii nu sunt combatanti in luptele prin tarile arabe... dar intreb din punct de vedere religios cum e corect?