PDA

View Full Version : Love in araba



Amira
02-06-2007, 04:35 AM

am gasit o multime de sinonime pentru cuvantul Hob.
si anume:
al-Mahabbah
al-Hawa
al-Sabwah(pron.as aSSabwah)
al-Sababah(pron.as aSSababah)
al-Shaghaf(pro.as aSH-Shaghaf)
al-Wajd
al-Kalaf
al-Ishg
al-Jawa
al-Danaf(pron.as aD-Danaf)
al-Shajo(pron.as aSH-Shajo)
al-Khilabah
al-Tabareeh(pron.as aT-Tabareeh)
al-Ghamarat
al-Shajan(pron.as aSH-Shajan)
al-Laij
al-WaSab
al-Latha'
al-Sahad
al-Araq
al-lahaf
al-Law'ah
al-Lamam
al-Wodd
al-Khollah
al-Gharam
al-Huyam
al-Tadleeh(pron.as aT-Tadleeh)
al-walah
mai stiti si altele?

suleiman
02-06-2007, 10:01 PM
Nu sunt sinonime al cuvantului , ci etapele lui .

Daca vreti le descriu , ca nu e ca si in romana : dragoste = iubire .

shama
02-06-2007, 10:24 PM
Eu votez pentru descriere, am ridicat si 2 degete in sus. Se vad :36_1_21: ?

Saira
02-06-2007, 11:57 PM
Nu sunt sinonime al cuvantului , ci etapele lui .

Daca vreti le descriu , ca nu e ca si in romana : dragoste = iubire .



si eu vreau sa faci o descriere a acestor etape :36_1_21: eu nu cunosc decat el hawa la ce se refera :kuzya_01: ...in rest...astept sa ne spui tu,ca doar stii tu ce stii :give_rose:

Amira
02-07-2007, 06:14 PM
suleiman sigur ca vrem ...... si inca cum ....
mor de curiozitate ...
sa inteleg ca exista o multitudine de moduri de a spune te iubesc in araba?
si mai vreau sa stiu care ar fi echivalentul in araba pentru suflet pereche si cum se spune Valentine's Day. Sukran

huda_alrahim
02-07-2007, 10:31 PM
Sie u vreau, si eu vreau...si nu numai cu aceste cuvinte...ci cu multe altele :36_1_21: :36_1_21: :36_1_21:

suleiman
02-08-2007, 01:14 AM
Hobb = Dragoste = Mahabbah .
se spune : Tahabbab de el = s-a apropiat de inima lui .
Se spune : Om muhebb = om indragostit

Hibb = Habib = Mahbub = iubit , spui Habibi , hibbi , mahbubi / habibati , mahbubati = iubitul meu / iubita mea

Omul Habbaba un lucru pentru mine = Omul m-a facut sa iubesc acel lucru

al-Hawa :

= Hawa' = Aer .
= Hawa = a cazut .
Al-hawa = Cand omul iubeste un lucru pana cand acest lucru ii predomina inima . A cade in dragostea cuiva . A dori pe cineva . A
Al-hawa = Poftele inimii "Iar in ce-l priveste pe cel care se teme de ziua cand se va infatisa Domnului sau si si-a oprit sufletul de la pofte , Raiul ii va fi salas " Quran : 79-40/41 " "

al-Sabwah
Sabiy = Copilul de cand se naste si pana la deversificare .
Saba = = S-a prostit in necunoastere , adica este in perioada copilariei in dragoste astfel incat se prosteste asa cum se prosteste un bebelus .
Se spune : Saba = ii s-a facut dor .
Sabiyya = Gagica , Sabaya = gagici , Sibya = copiii .

= Al-Sababah = Restul (un pic) de apa ramane intr-un pahar , si omul "yatasabbabuha" , adica o bia cu placere si grija incet cu incet . La fel se foloseste cuvantul pentru dragoste , adica a iubi cu placere incet cu incet .

al-Shaghaf
= Al-Shaghaaf (2 de a adica a lunga) = pericardul (invelisul inimii) .
Al-shagaf = Cand dragostea atinge invelisul inimii (pericardul) .
Shaghafahu = i-a patruns inima cu dragostea sa .

!pauza

sara
02-09-2007, 03:38 PM
Hobb = Dragoste = Mahabbah .
se spune : Tahabbab de el = s-a apropiat de inima lui .
Se spune : Om muhebb = om indragostit

Hibb = Habib = Mahbub = iubit , spui Habibi , hibbi , mahbubi / habibati , mahbubati = iubitul meu / iubita mea

Omul Habbaba un lucru pentru mine = Omul m-a facut sa iubesc acel lucru

al-Hawa :

= Hawa' = Aer .
= Hawa = a cazut .
Al-hawa = Cand omul iubeste un lucru pana cand acest lucru ii predomina inima . A cade in dragostea cuiva . A dori pe cineva . A
Al-hawa = Poftele inimii "Iar in ce-l priveste pe cel care se teme de ziua cand se va infatisa Domnului sau si si-a oprit sufletul de la pofte , Raiul ii va fi salas " Quran : 79-40/41 " "

al-Sabwah
Sabiy = Copilul de cand se naste si pana la deversificare .
Saba = = S-a prostit in necunoastere , adica este in perioada copilariei in dragoste astfel incat se prosteste asa cum se prosteste un bebelus .
Se spune : Saba = ii s-a facut dor .
Sabiyya = Gagica , Sabaya = gagici , Sibya = copiii .

= Al-Sababah = Restul (un pic) de apa ramane intr-un pahar , si omul "yatasabbabuha" , adica o bia cu placere si grija incet cu incet . La fel se foloseste cuvantul pentru dragoste , adica a iubi cu placere incet cu incet .

al-Shaghaf
= Al-Shaghaaf (2 de a adica a lunga) = pericardul (invelisul inimii) .
Al-shagaf = Cand dragostea atinge invelisul inimii (pericardul) .
Shaghafahu = i-a patruns inima cu dragostea sa .

!pauza

Ya narii { cum zice amina } , kolo da ?
Mai este altceva:scenic: , ca eu m-am zapacit in atata teorie :36_1_21:
Oricum Suleiman iti multumit ptr efortul depus .:give_rose:

telmiza
06-26-2010, 01:07 PM
SALAM ALEIKOM.
a trecut atata timp, nu vrea nimeni sa continue subiectul ?:)

telmiza
06-26-2010, 01:13 PM
Cnd există atracţie ntre două obiecte apropiate, ea se numeşte magnetism. Un astfel de exemplu este gravitaţia. Cnd există ntre două fiinţe, se numeşte afecţiune.

Pe măsură ce această afecţiune se intensifică şi creşte, ea devine muhabbah (iubire). Rădăcina cuvntului muhabbah este hubba, care se traduce "a nsămnţa". O sămnţă prinde rădăcini cnd este plantată n pămnt şi este hranită cu raze de soare şi ploaie; apoi apar florile şi fructele. În acelaşi mod, cnd sămnţa muhabbei este plantată n inima omului, ncepe să nflorească şi treptat acoperă ntreaga fiinţă.

Imam al-Ghazali defineşte muhabbah ca fiind: "inclinaţia naturală a omului spre ceva care i aduce bucurie". Sheikh Mehmood Kashani spune ca muhabbah este nclinaţia sinelui interior spre aprecierea frumosului, că este un magnetism care aduce pe unul lngă celălalt.

Sheikh Janab Qazi Muhammad Sulaiman Salman Mansurpuri scrie n cartea sa "Rahmah lil-Alameen" că Muhabbah este puterea inimii; muhabbah este hrana sufletului; muhabbah este calmul ochilor; este viaţa veşnică - viaţa inimii, succesul vieţii şi prelungirea acestui succes. Prin urmare, muhabbah este totul.

Cnd cineva observă efectele muhabbei, greutatea şi lupta devin uşor de manevrat. Inima devine preocupată cu gndurile de apropiere faţă de iubit, iar alte gnduri dect acestea sunt ndepărtate. Faimosul filozof Ibn Sina a explicat ca muhabbah este ncorporată n fiecare aspect al creaţiei - elemente, minerale, plante, animale.


Ishq, pe de altă parte, nseamnă ataşamentul inimii de ceva. Ishq este derivat din cuvntul ashqah, o plantă care se usucă şi se ngălbeneşte după ce a inflorit o bucată de vreme. Ishq Pichan este numele hindi al unei plante parazite care distruge tot ce inconjoară. În urdu, aceeaşi plantă se numeşte akash bail. În acelaşi mod ca plante, ishq-ul slăbeşte corpul din ce n ce mai mult cnd intră la inimă.

În cartea Qamoos, ishq-ul este definit ca simptom al nebuniei. Unii oameni spun că ishq reprezintă iubirea intensă, dar Sheykh Ibn Mansur spune n cartea sa "Laisan ul-Arab": "Ishq este forma superlativă a lui muhabbah, preocuparea extremă pentru cel iubit. Această preocupare poate fi curată ct şi necurată."

Zoqi Shah Saheb spune că omul este cea mai naltă creaţie a lui Allah, şi cum ishq-ul este cea mai naltă formă a muhabbei, el este n legătură cu natura omului. Nu există om să nu fi simţit emoţiile ishq-ului. Cel care iubeşte cştigă o forţă superioară din binefacerile ishq-ului,dar n cele din urmă se pierde n el.

Ishq-ul are asemenea putere nct este transpus n monumente ale istoriei - de exemplu, moscheea din Cordoba şi Taj Mahal.

Sheykh Zun Nun Misri a fost ntrebat: "Ce este un iubitor adevărat? (ashiq sadiq)". Sheyk-ul a răspuns: "Dacă ntlneşti pe cineva cu o inimă grea şi care arată tulburat, plangnd des şi căutnd moartea, şi cu toate acestea, este drăguţ şi şi păstrează limitele, să ştii ca este un adevărat iubitor. El face toate acestea n ciuda necazurilor lui."

telmiza
06-26-2010, 11:27 PM
http://al3arabiya.blogspot.com
Un site minunat cu ff multe materiale pt invatarea lb arabe