PDA

View Full Version : Jocul de cuvinte



imanikka
02-11-2007, 08:16 PM
:salam:
:006:

Ma gandesc si eu sa mai inviorez rasaritul si totodata sa fie ceva folositor noua.

As dori sa propun un joc.
Eu incep jocul cu un cuvant in araba transcris , si cei care doresc pot sa-l scrie si in araba.
Urmatorul il traduce si scrie un alt cuvant ce are legatura cu cel anterior si tot asa.

Pot participa toti , avand doar un dictionar , asa imbogatindu-ne vocabularul:give_rose:

Kitaab = كتاب

Suuces !!!
La sfr Sefu' va face cate un cadou celor mai activi:36_1_21:

Saira
02-11-2007, 08:45 PM
wa alaykoum salam


Imanikka :give_rose: cu ocazia acestui joc sper sa invat si eu ceva cuvintele in araba :smile16:

"kitaab" inseamna "carte" si eu propun cuvantul inrudit "maktab" = مَكْتَب



(in caractere arabe l-am luat de undeva ca nu stiam eu sa scriu :( )

imanikka
02-11-2007, 08:51 PM
Bebika ma bucur ca ai continuat jocul:smile16: :smile16:

Daca nu ai cum sa-l scrii in araba nu e o problema , dar daca l-ai cautat deja inseamna ceva, important este sa stii ca ai scris literele MKTB :give_rose:

Saira
02-11-2007, 09:00 PM
asta m-am prins si eu Imanel :36_1_21:

sunt litere pe care le recunosc imediat,cum ar fi mim-ul si alef-ul...dar ma enerveaza ba-urile si ta-urile si tha-urile fiindca tre' sa ma gandesc cati oameni sunt,daca sunt sub barcuta sau in ea :36_1_21:

logica de copil mic :kuzya_01:

eu chiar pun baza in jocul asta si vreau ca si ceilalti sa fie entuziasmati :give_rose:

genan
02-11-2007, 09:10 PM
:36_1_21: hehhee, supeeer idee imaniko!!!! intru si eu? :36_1_21:
hm... sa zicem katb = كاتب

iar cel de dinainte inseamna birou

:give_rose:

Saira
02-11-2007, 09:17 PM
:smile16: :smile16: :smile16:

scriitor? :confused:

eu zic kataba=كَتَبَ

genan
02-11-2007, 09:26 PM
bravo bebikooo!!!! :smile16:
kataba = a scrie sau a prescrie :give_rose:

io zic aktab = اكتب

Saira
02-11-2007, 09:30 PM
"scris"?adica un participiu?


asta il dau la nimereala,fiindca mie asa imi suna :36_1_21:

genan
02-11-2007, 09:36 PM
nope.... :D

keep trying!!!! :36_1_21:
















iti dau un indiciu: e vb predicativ

Saira
02-11-2007, 09:44 PM
el scrie :scenic:


daca nici asa nu va convine domnisoara dr. Genan :36_1_21: stii emoticonul de aseara :kuzya_01:

genan
02-11-2007, 09:48 PM
nope....
nu-ti zic eu... altfel care mai e famecu jokului? :36_1_21:

imanikka
02-11-2007, 10:07 PM
Genan sincer in araba daca nu ar fi vazut transcriptia eu as fi citit Aktubu - eu scriu , dar Aktab nustiu ma mai gandesc :confused: :give_rose:

genan
02-11-2007, 10:15 PM
aktaba... su fat7a pe ambele consoane .... (sper ca nu aberez eu pe aici) :scenic:

imanikka
02-11-2007, 10:23 PM
Am luat dictionarul :36_1_21:

Aktaba verb de grupa a 4-a = a dicta

Astept raspuns

genan
02-11-2007, 10:24 PM
:scenic: bine tu imaaaaan!!!!!

e randul taU! :scenic:

imanikka
02-11-2007, 10:29 PM
Daca am inceput cu literele KTB deci continui:smile16: :smile16:

Kitaaba = كتابة

genan
02-11-2007, 10:31 PM
Raspund tot eu/ sau las placerea si altora? :give_rose:

imanikka
02-11-2007, 10:44 PM
Sa-i lasam si pe altii ca tu esti as si nu ai nevoie de dictionar , poate si sefu mai raspunde :36_1_21:

Hai surioare , inviorare :scenic: :scenic: Mai cu curaj :smile16: :smile16:

genan
02-11-2007, 10:47 PM
:give_rose:
bine, atunci las si pe altele...
:36_1_21:

Saira
02-12-2007, 12:29 AM
Daca am inceput cu literele KTB deci continui:smile16: :smile16:

Kitaaba = كتابة



asta-i "scriere" :kuzya_01:


trebuie sa fie asa ca altfel o mananc :scenic:

genan
02-12-2007, 01:03 AM
de data o nimerishi,(cum zice olteanu) :36_1_21:

e randul tau acuma :give_rose:

Saira
02-12-2007, 01:58 PM
:36_1_21:


repede inveti tu olteneasca :give_rose: oare de la cine? :)


:kuzya_01: in sfarsit "fu" bun :scenic:


am auzit cuvantul "kottab",pe care il propun,insa nu stiu sa-l scriu in araba.

sara
02-12-2007, 10:03 PM
:36_1_21:

am auzit cuvantul "kottab",pe care il propun,insa nu stiu sa-l scriu in araba.


Carti ?:scenic:

Saira
02-12-2007, 10:09 PM
Carti ?:scenic:



nu Sarika iubitica,cine mi l-a spus,mi l-a spus in alt sens :scenic:

acum eu astept sa vad daca il mai recunoaste cineva,daca nu va spun eu...explicatia,ca nu exista un singur cuvant sa il spun :36_1_21:

sara
02-12-2007, 10:15 PM
nu Sarika iubitica,cine mi l-a spus,mi l-a spus in alt sens :scenic:

acum eu astept sa vad daca il mai recunoaste cineva,daca nu va spun eu...explicatia,ca nu exista un singur cuvant sa il spun :36_1_21:

:(
Asteptam atunci alte varinate :36_1_21: Eu stiu ca Kotob inseamna carti , dar poate tu vorbesti de alt cuv , sau alt dialect :36_1_21:
Pentru tine :give_rose: :give_rose: :give_rose:

Saira
02-12-2007, 11:42 PM
:(
Asteptam atunci alte varinate :36_1_21: Eu stiu ca Kotob inseamna carti , dar poate tu vorbesti de alt cuv , sau alt dialect :36_1_21:
Pentru tine :give_rose:



eu am auzit cuvantul "kottab" fiind folosit pentru a desemna un loc unde copiii sunt invatati Qur'an,cum ar fi o scoala de Qur'an sau cam asa ceva.

daca spun vreo tampenie si acest cuvant nu exista,corectati-ma :give_rose:

am incercat sa-l caut in dictioanre,insa cum nu stiu cum arata in carcatere arabe :scenic: ...nu l-am putut gasi :(

o data in plus va rog sa ma corectati daca gresesc

genan
02-13-2007, 06:59 PM
assla 3alaykom

nu stiu de ce dar in ultimele 2 zile nu am putut posta aici, cad dadeam send, imi zicea ca page nu e "displaid" :36_1_21: si nu numai pe acest site am avut pbl, deci clar era de la netu meu....

in alta ordine de idei, nu stiu la ce cuvant te referi bebiko :confused: yo ca si sara m-am gandit la kutub, adika pluralul de la kitab, adika carti- carte.... mai mult nush ce sa zic... :confused:

Saira
02-13-2007, 08:16 PM
assla 3alaykom

nu stiu de ce dar in ultimele 2 zile nu am putut posta aici, cad dadeam send, imi zicea ca page nu e "displaid" :36_1_21: si nu numai pe acest site am avut pbl, deci clar era de la netu meu....

in alta ordine de idei, nu stiu la ce cuvant te referi bebiko :confused: yo ca si sara m-am gandit la kutub, adika pluralul de la kitab, adika carti- carte.... mai mult nush ce sa zic... :confused:



v-am zis sa ma corectati...si imi puneam maaari baze in tine,bata-l sa-l bata de net :36_1_21: imi cer scuze atunci pentru acest cuvant :(

Genan,te rog,scrie tu un alt cuvant pt ca astfel sa continuam jocul :give_rose: si promit sa nu mai pun decat cuvinte de care sunt 100% sigura :scenic:

genan
02-13-2007, 08:34 PM
de data asta te iert http://img169.imageshack.us/img169/8748/lollollollolnv7.gif


si ca sa ramanem tot in zona cartii, sa zicem MOKATABA = مكاتبة

Saira
02-13-2007, 09:49 PM
de data asta te iert http://img169.imageshack.us/img169/8748/lollollollolnv7.gif


si ca sa ramanem tot in zona cartii, sa zicem MOKATABA = مكاتبة



corespondenta?insemnare? :confused:


daca asta inseamna,eu propun cuvantul urmator "khithab" = خِطَاب

genan
02-13-2007, 10:48 PM
da bre, o nimerisi si de data asta... cred ca stai cu dctionaru langa tine, asa ca tre sa-ti caut ceva mai greu, ca asta vad ca deja le "fumeji" :36_1_21: :36_1_21:

ce ai scris tu inseamna discurs!!! bye the way; o luam in ordine alfabetika? :)
pt mine e destul de usor sa zic ce inseamna, asa ca nu facem mare treaba.... de aia eu zic sa intre in acest jok si alti membrii ai forumului....

propun urmatorul cuvant: khafir = خفير

Saira
02-13-2007, 11:20 PM
eu il gasisem pe al meu insemnand "scrisoare" :36_1_21:

si da bre stau cu dictionarul,scopul scuza mijloacele,nu?pai eu scriu in franceza ce cuvant vreau,mi-l da in araba transliterat si in caractere arabe si cu ocazia asta ma uit si eu la el cum se scrie si astfel imi reamintesc si eu literele si vad mai bine cum se leaga :scenic: ca asa,teoria ca teoria...da' "praftica" ne omoara :36_1_21:

sincer,si eu mi-as dori sa participe mai multi membri la acest joc si sa avansam muuult mult,ca asa pot sa ma joc doar cu tine si pe mess ca tot te intreb mereu de una de alta :give_rose:

eu nu scriu la asta desi e simplu...mai las si pe ceilalti :)

genan
02-13-2007, 11:32 PM
scrisoare e risala.... :give_rose:

bla bla bla, mesaj prea scurt

imanikka
02-14-2007, 01:08 AM
da bre, o nimerisi si de data asta... cred ca stai cu dctionaru langa tine, asa ca tre sa-ti caut ceva mai greu, ca asta vad ca deja le "fumeji" :36_1_21: :36_1_21:

ce ai scris tu inseamna discurs!!! bye the way; o luam in ordine alfabetika? :)
pt mine e destul de usor sa zic ce inseamna, asa ca nu facem mare treaba.... de aia eu zic sa intre in acest jok si alti membrii ai forumului....

propun urmatorul cuvant: khafir = خفير

khafir = خفير= paznic sau poate securitate

Daca e corect atunci

sharika = شركة

Nu uitati ca cuvantul sa aiba relatie cu cel anterior:scenic: :scenic:

huda_alrahim
02-26-2007, 08:01 PM
sharika = شركة
Inseamna societate, firma, companie

Dar cum are legatura cu cel de dinainte??:confused:

Daca e bine, am sa scriu un alt cuvant, care e foarte apropiat ca scriere, dar diferit ca sens...

shurqa(t)= شرقة

HAYAH
03-06-2007, 04:43 PM
:( Geno, khafir nu inseamna "necredincios"?? Eu asa stiam ... m-am confuzat rau de tot acuma...:confused:

genan
03-06-2007, 05:23 PM
:( Geno, khafir nu inseamna "necredincios"?? Eu asa stiam ... m-am confuzat rau de tot acuma...:confused:

necredincios = kafir scris asa كافر sunt 2 cuvinte total diferite si difera si f mult dpdv al pronuntiei.



شرقة e est,rasarit ca zone...


propun cuvantul NAMASH نمش :) :) :) nu ma intrebati de ce mi-a venit tokmai cuvantul asta in cap

HAYAH
03-09-2007, 02:24 PM
necredincios = kafir scris asa كافر sunt 2 cuvinte total diferite si difera si f mult dpdv al pronuntiei.



شرقة e est,rasarit ca zone...


propun cuvantul NAMASH نمش :) :) :) nu ma intrebati de ce mi-a venit tokmai cuvantul asta in cap


:( e asa grea araba asta... n-am sa invat niciodataaaaaaaaaaaaaaaaa:smile18: