PDA

View Full Version : Transliterarea Coranului



Anna
07-05-2006, 06:14 PM
1.Surah Al-Fatiha

1. Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

In numele lui Allah Cel Milostiv, Indurător,

2. Alhamdu lillahi rabbi alAAalameena

Laudă lui Allah, al lumilor Stăpānitor,

3. Alrrahmani alrraheemi

Cel Milostiv, Indurător,

4. Maliki yawmi alddeeni

In Ziua de Apoi Cārmuitor,

5. Iyyaka naAAbudu wa-iyyaka nastaAAeenu

Pe Tine Te cinstim, la Tine cerem ajutor,

6. Ihdina alssirata almustaqeema

Pe drumul drept Tu fi-ne Călăuzitor,

7. Sirata allatheena anAAamta AAalayhim ghayri almaghdoobi AAalayhim wala alddalleena

Drumul celor cu care fost-ai Tu dăruitor, nu al celor pe care Tu Te-ai māniat, nici al rătăcitilor.

suleiman
07-05-2006, 08:55 PM
Draga anna , nu stiu cat de acceptata transliterea Quran-ului !

Sa zicem ca e admisa , desi nu sunt convins ; ai scris ee si nu stiu pentru ce ? Ca in limba araba nu este litera e , este i

Bismillahi-rrahmani-rrahiim .
Asa se pronunta , unde sunt ll adica 2* l inseamna ca aceasta litera trebuie pronuntata cu un accent ca si cum e dublata . la fel si rr .
Iar la ii adica un i prelunjit .

la fel unde este ee , de fapt trebuie ii .

Alhamdu lillahi rabil-'alamiin
Arrahmani-rrahim
M(ai)liki yawmi-ddin (ai este ca si in franceza , ai ca in araba nu este litera a ca si in romana , este ai ) .
Iyyaka Na'budu wa iyyaka Nasta'in (' este in loc de litera Śķä un a usor cu pornire din gat )
Ihdina-ssiratal-mustaqiim
.

Zic ca in loc de a face trasnliterea , pe care nu sunt convins daca este acceptata islamic sau nu , mai bine invatati literele si pronuntia si incepeti sa cititi Quranul asa cum e .
Atata vreme cat acuma stiti sa va rugati (Salah) , va ajunge pana cand invatati corect araba .

Doar o parere .

Anna
07-05-2006, 10:02 PM
Draga anna , nu stiu cat de acceptata transliterea Quran-ului !

Sa zicem ca e admisa , desi nu sunt convins ; ai scris ee si nu stiu pentru ce ? Ca in limba araba nu este litera e , este i

Bismillahi-rrahmani-rrahiim .
Asa se pronunta , unde sunt ll adica 2* l inseamna ca aceasta litera trebuie pronuntata cu un accent ca si cum e dublata . la fel si rr .
Iar la ii adica un i prelunjit .

la fel unde este ee , de fapt trebuie ii .

Alhamdu lillahi rabil-'alamiin
Arrahmani-rrahim
M(ai)liki yawmi-ddin (ai este ca si in franceza , ai ca in araba nu este litera a ca si in romana , este ai ) .
Iyyaka Na'budu wa iyyaka Nasta'in (' este in loc de litera Śķä un a usor cu pornire din gat )
Ihdina-ssiratal-mustaqiim
.

Zic ca in loc de a face trasnliterea , pe care nu sunt convins daca este acceptata islamic sau nu , mai bine invatati literele si pronuntia si incepeti sa cititi Quranul asa cum e .
Atata vreme cat acuma stiti sa va rugati (Salah) , va ajunge pana cand invatati corect araba .

Doar o parere .

Eu de asta te-am intrebat la propuneri daca sa fac sau nu acest thread dar la care nu mi-ai raspuns...pentru ca mai multe persoane de pe forum au incurajat propunerea am zis sa merg inainte....
Faptul ca stim sa ne rugam este de ajuns?
Poate pentru mine una nu e...
poate ca nu pot invata limba araba ca este multe prea grea pentru mine si poate ca nu am timp si poate poate poate
atunci nu vad de ce ar fii pacat sa pot citi Coran fara sa stiu limba araba dar sa il citesc transliterat....sau e mai bine sa astept???sa astept ce?Ziua judecatii...??!!
U esti admin si u hotararesti daca mai continui sau nu acest thread....

suleiman
07-05-2006, 11:27 PM
Draga mea .

Abdullah ibn al-mubarak a fost intrebat de Quran , daca trebuie invatat pe de rost , el a raspuns : Daca stii cat sa te ajute sa tii rugaciunea , atunci du-te la Jihad (asta e doar o varianta) .

Nu am zis ca trebuie sa astepti ziua de apoi , dar daca nu ai cum sa inveti araba ?! astepti pana cand inveti fara sa alegi calea usoara :
1- Nu sunt linistit in legatura cu transliterea Quran-ului . Pana cand nu cercetez si eu sa vad cum sta treaba .
2- Prin transliterea ce castigi ? Sa citesti fara sa intelegi ceea ce citesti , sau cum ?

De aceea , am vazut ca e datoria celor care stiu araba sa va ajute sa invatati araba , pana cand ajungeti sa va descurcati si singuri .

hannen
07-06-2006, 05:50 AM
Suleiman,sunt de acord cu tine,dar sa stii ca pe absolut toate site-urile unde apare transilterarea Qur`anului apare asa cum scrie Anna.
Este foarte ciudat si asa cum ai zis nici eu nu inteleg.Se translitereaza complet diferit de pronuntie si asta ma incurca rau.
Daca transliterarea ar fi asa cum ai propus tu ar fi mult mai usoara.
Plus ca in toate site-urile au niste litere accentuate in bold si eu am crezut ca pe aceste litere este un accent,ceva "deosebit" de sunt bolduite,da` de unde,literele bolduite am observat ascultind pronuntia vocala ca nu se pronunta!!
Ce mai,m-au bagat in ceata rau de tot!
Varianta propusa de tine ,de a scrie asa cum se aude mi se pare corecta insa nu ne ramane decit sa facem noi pt noi deoarece asa cum ziceam transliterarea care circula acum e toata asa mai "ciudata":smile18:

Anna
07-06-2006, 12:26 PM
ok atunci
rog adminul sa stearga threadul
mesaj prea

imanikka
07-06-2006, 11:39 PM
Ia sa-mi spun si eu o pararica:D (adica parere;) ). Mie mi-a placut ideea Annei dar... Am invatat una din cursurile de la araba. Zicea profesoara: Transliterati cum vreti si faceti ce semne vreti , fie ,,ain,, asa ' sau 3 important este sa-mi cititi corect. De aia stateam eu si ma gandeam , pai eu daca as translitera si cineva mi-ar spune ca nu e corect, fiindca daca ati observat transliterarea cuv arabe difera ( adica faci transliterare in franceza , in romana , adica este diferit). Important este sa invatam literele arabe si sa citim corect , transliterarea si-o face fiecare cum vrea. :smile01: :smile01:

Anna
07-07-2006, 01:10 AM
tocmai de aia am cerut ca threadul sa fie sters...
eu am considerat ca ar fii o idee buna dar se pare ca nu e...
oricum sunt zeci de transliterari...asa ca mai bine fara se pare...

suleiman
07-07-2006, 01:16 AM
Nu-l sterg :( ca dupa aceea ma trezesc de ce am sters sau am inchis .
Mi-e frica de membrii desi sunt admin :D

genan
07-07-2006, 09:08 PM
deci....?
pana la urma cum ramane?
e adevarat asa cum a zis si hannen ca e fff diferita transliterarea, in functie de site...
dar ma gandesc ca daca scriem asa cum a scris suleiman, adica numai literele care trebuie pronuntate, si liniuta acolo unde 2-2 cuvinte se prinunta parca ar fi numai unul, asa ar fi ok...
singura problema care intervine, e aceea a litrelor care in limba romana nu exista... insa am putea face o legenda... si scriem ca 3 e litera 3in, `3 e `3ain si tot asa... iar pt persoanele care nu stiu cum se pronunta aceste litere, am putea inregistra literele si le punem aici, sa le auda toata lumea.. stiu ca ideea asta a avut-o si suleiman...
deci....?

Nadia
07-07-2006, 11:02 PM
deci....?
pana la urma cum ramane?
e adevarat asa cum a zis si hannen ca e fff diferita transliterarea, in functie de site...
dar ma gandesc ca daca scriem asa cum a scris suleiman, adica numai literele care trebuie pronuntate, si liniuta acolo unde 2-2 cuvinte se prinunta parca ar fi numai unul, asa ar fi ok...
singura problema care intervine, e aceea a litrelor care in limba romana nu exista... insa am putea face o legenda... si scriem ca 3 e litera 3in, `3 e `3ain si tot asa... iar pt persoanele care nu stiu cum se pronunta aceste litere, am putea inregistra literele si le punem aici, sa le auda toata lumea.. stiu ca ideea asta a avut-o si suleiman...
deci....?

Masha Allah, asa mai zic si eu, mi-a face placere, eu mai am olecutza si mai invat o surat mica de una singura;)

suleiman
07-08-2006, 02:02 AM
nu merge .
V-am zis care e treaba cu transliterea .

Cel mai bine e sa invatati sa pronuntati .
Am nevoie de 3 - 4 zile si o sa fiu inchallah mai liber . si incepem serios .

ok ?