Notices
 
Results 1 to 6 of 6
  1. Limba araba - dialectul egiptean 
    #1
    Harnic
    Join Date
    Nov 2006
    Posts
    153
    Thanked
    14
    Rep Power
    195
    Assalamu alaikum

    Poate foloseste! Din pacate traducerea este in limba engleza.

    The table below illustrates words and phrases in English followed by the Arabic transliteration in Latin letters and finally the Arabic transcript.

    Be careful!
    khod balak (m) / khodi balik (f)

    As a matter of fact
    fel Ha'i'a

    As soon as possible
    fi a'râb wa't momken

    At home
    fel beit

    Call me at.
    eteSSel beyya el saAa .

    I can't
    ma'dârsh

    I don't care
    mayhemmeniesh

    I don't know
    mesh Aaref

    I don't like it
    mesh Aagebni

    I enjoyed my stay very much
    ana estamtaAt bel eqama

    I have forgotten...
    ana nessait .

    I have no money
    maAyiesh felus


    I haven't finished
    makhâllâstesh

    I have to make a phone call
    lazem aAmel mokalmet telefoan

    E-mail
    e-mail Letter
    gawab

    Mail
    baried

    Can I.?
    momken … ?

    Can I have…?
    momken akhod . ?

    Can you direct me to…?
    momken tewâSSlni li .?

    Can you give me some information?
    momken teddini shewayyet maAloumat?

    Did you sleep well last night?
    nemt kewayyes embaraH

    Do me a favor
    momken teAmelli khedma

    Excuse me, I need some help
    baAd eznak meHtag mosaAda

    Here is.
    ahho...

    From my point of view.
    men weg-het nâzâri

    Give me a call sometime
    eteSSel beyya ay wa't

    Hang up the phone
    e'fel el sekka

    Here's my address & phone number
    ahho Aenwani wi nemret telefoni

    Hold on, please!
    khalliek Aala el khât!

    How can I contact you?
    ezzay awSâllâk?

    How come?
    ezzay?

    How do you like it here?
    eih râ'yak fi hena?

    How do you spell that?
    testahagga ezzay?

    How far?
    beAied add eih?

    How long?
    li add eih wa't?

    Are you married? (to a male)
    enta metgawez?

    How many children do you have?
    Aandak kam Aayyel


    Are you married? (to a female)
    enti metgawezza?

    How many times?
    kam mârra?

    How much?
    kam mârra?

    Hurry up!
    yalla besorAa

    I'm in a hurry
    ana mestaAgel

    I'm just looking
    ana bas bâboss

    I'm sorry I speak so little
    ana motassef batkallem olayyel

    I'm very grateful for your kindness and hospitality
    ana bashkor karam Deyaftâk

    I'm tourist
    ana sayeH

    I'm staying for a week
    ana aAed osbouA

    I'm very upset
    ana zaAlan

    Is this seat free?
    el korsi dah faaDi?

    It doesn't matter
    da mayhemmesh

    It's important
    dah mohem

    It's really not my fault
    mesh ghâlTeti

    It's a wrong number
    el nemra ghâlaT

    I've changed my mind
    ana ghâyyârt râ'yi

    I've lost my ticket
    ana DayyaAt el tazkâra

    I will call back later
    ana HâtteSSel biek tani

    May I ask you a question?
    momken as'al so'al?

    May I borrow a pen?
    momkin astelef alam?

    May I take your picture?
    momken akhod Sura liek?

    Mind your own business
    khalliek fi Halak

    My address is…
    Aenwani .

    My number is…
    nemret telefoani .

    My party has left without me
    el magmouAa meshyet men gheri

    My room number is ...
    nemret oaDti...

    No smoking
    mamnouA el tadkhien

    Nothing happened
    mafish Haga HaSalet

    Nothing's new
    mafish Haga gedida

    On purpose
    Aan asd

    Be patient with me
    khalliek Sâbour

    Get to the point
    edkhol fel mawdouA

    Call me a cab
    hat taxi

    Speak up
    Aalli Sotak

    Stop following me!
    baTTal temshi waraya

    Wait until I finish
    estanna lamma akhâllas

    Show me
    warrini

    Sit down!
    oAod

    Speak slowly
    etkallem berrâHâ

    Stand up!
    o'af

    Stop here
    o'af hena

    Take me to the airport
    khodni el mâTaar

    Thank you for coming to meet me
    shokran ennak geit

    That bag is not mine
    di mesh shAnTeti

    That's too much!
    dah ketier

    That's very kind of you
    dah karam mennak

    The line is engaged
    el khâT mashghoul

    Watch out!
    khalli balak

    There has been a misunderstanding
    fi sou' tafahom

    There was nobody there
    mafish Had hena

    This is not clean
    dah mesh neDief

    We had a wonderful time
    aDDeina wa't saAeed

    What a magnificent view!
    manzar ra'eA

    What happened?
    eih elli HâSâl?

    What is the matter?
    eih el Hekaya?

    Where are you from?
    enta menein

    Whom am I speaking with?
    mien beykalemni?

    Who's this?
    mien dah?

    Will you be my guest?
    momken tob'a Deifi?

    You've been a great help to me
    enta saAeteni ketier

    Always
    daimann

    And
    wi

    Again
    kaman

    Also
    barAu

    Don't
    balash

    Don't worry
    maAlesh

    So = then
    fa

    Sure = no problem
    tabAan

    Possible
    momken

    Impossible
    mostaHiel

    Finished
    khalas

    Ok = fine
    mashi = Tayyeb

    Not bad
    mish baTTal

    Nonsense
    kalam faDi

    Enough
    bass kefaya

    Exactly = 100%
    bizzabT = meyya meyya

    Bit by bit
    shewayya shewayya

    I'm broke
    ana mefalles

    Shame on you
    Aeib Aalek

    Are you crazy?
    enta magnoun?

    Have respect
    eHterem nafsak

    Bless you! (sneeze)
    yarHâmkom âllâh

    Brilliant!
    hayel

    Congratulations!
    mâbrouk

    don't mention it
    el Aafw

    Do you have an e-mail address?
    Aandak e-mail?

    Have you visited Egypt before?
    zort mâSr abl keda?

    How are you?
    ezzayyak?

    From my point of view.
    men weg-het nazari

    Go away!
    ebAed

    God bless you!
    rabbena yebarkak

    Great!
    Aâziem

    Happy anniversary
    kol sana wenta Tâyyeb

    Happy birthday!
    Aeid milaad saAeid

    Happy new year!
    sana saAieda

    Have a good time!
    atmannalak wa't saAied

    How lucky!
    ya Hâzz!
     
     

  2. Mersi Rafa' de la :

    bekolina (07-18-2007)

  3.  
    #2
    Harnic
    Join Date
    Nov 2006
    Posts
    153
    Thanked
    14
    Rep Power
    195
    Transliteration Rules
    Following is the transliteration rules of Arabic used in this section. There is no conventional way for transliteration but here we used an easy and simple method. If a letter doesn't have an equivalent in some Western languages, particularly English, you'll find a pronouncing attached to it.
    As a typescript, we used capitalization and special letters for illustrating these special pronounced letters.

    Constants
    b as the 'b' in 'boy'
    d as the 'd' in 'dad'
    D

    as the 'd' in 'dawn' (This is harder sound than the normal 'd'.
    Example: Dar = 'harmful'
    f as the 'f' in 'father'
    g as the 'g' in 'god'. NEVER as the 'g' in 'gem'
    h as the 'h' in 'hat'
    k as the 'k' in 'kind'
    l as the 'l' in 'look'
    m as the 'm' in 'man'
    n as the 'n' in 'knife'
    q as the 'q' in 'Qatar' or 'c' in 'car' (a hard guttural sound)
    r

    as the 'r' in rain. This is a rolling 'r' as in Spanish.
    Example: ragel = 'man'


    s

    as the 's' in 'sand'. NEVER as the 's' in 'wise'
    S

    as the 's' in 'sun'. This is harder voice than the normal 's'.
    Example: Sura = 'photo'
    t

    as the 't' in 'table'
    T

    as the 't' in 'top'. Also this is harder than the normal 't'.
    Example: Toub = 'bricks'
    w as the 'w' in 'web'
    y as the 'y' in 'yes'
    z as the 'z' in 'zeal'
    sh

    as the 'sh' in 'shower'.
    Example: shorba = 'soup'

    Vowels
    a as the 'a' in 'bad'
    â as the 'a' in 'bar'
    e as the 'e' in 'bed'
    i as the 'i' in 'his'
    o as the 'o' in 'boy'
    u as the 'ou' in 'you'


    Combinations
    ei
    ai as 'ei' in 'their' and 'ei' in eight
    oa as 'oa' in 'boat'
    ie as 'ie' in 'brief' and 'ee' in 'beef'
    ay as 'ye' in 'bye'

    Special characters
    '

    a glottal stop pronounced by briefly closing the wind pipe.
    Example: ra'y = 'opinion'

    A

    a strong guttural sound featuring a throat contraction without closing (A pharyngeal fricative voice).
    Example: Aein = 'eye'

    kh

    like 'ch' in Scottish 'loch'. This is a velar fricative sound producing a gurgling voice.
    Example: khatem = 'ring'

    H

    strong glottal sound pronounced using a voiceless contraction of the throat. Simply pronounce as 'h' in 'hat' if it's difficult to you.
    Example: Hobb = 'love'

    gh

    like the French 'r'. (a growling voice)
    Example: ghani = 'rich'
     
     

  4.  
    #3
    Harnic
    Join Date
    Nov 2006
    Posts
    153
    Thanked
    14
    Rep Power
    195
    Pronume, adjective -----strative si prepozitii:
    I
    ana

    You
    enta

    He
    howwa

    She
    heyya

    We
    eHna

    They
    homma

    This / that
    dah

    Those
    doal

    In
    fi

    On
    Aala

    Inside
    gowwa

    Outside
    barra

    After
    baAd

    Before
    abl

    With
    maAa

    Without
    mengheir

    Up
    fo'

    Down
    taHt

    Around
    ta'ribann
     
     

  5.  
    #4
    Deosebit Mariyah's Avatar
    Join Date
    Mar 2006
    Age
    39
    Posts
    2,254
    Thanked
    365
    Rep Power
    2347
    imi spune si mie cineva?
    " Sheil Ayouneck Anni" tine doar de dialectul libanez?
     
     

  6.  
    #5
    fondator suleiman's Avatar
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    Cluj-Napoca
    Age
    45
    Posts
    2,364
    Thanked
    388
    Rep Power
    2428
    Quote Originally Posted by Mariyah View Post
    imi spune si mie cineva?
    " Sheil Ayouneck Anni" tine doar de dialectul libanez?
    Cam da .
    Inseamna : Ia-ti ochii de pe mine .

    Nu stiu daca mai exista si in alte dialecte .

    Si se scrie asa : Shil 'uyunak 'anni si asa se pronunta (ma rog in loc de ' este litera Ú )
     
     

  7.  
    #6
    Deosebit Mariyah's Avatar
    Join Date
    Mar 2006
    Age
    39
    Posts
    2,254
    Thanked
    365
    Rep Power
    2347
    mersi



    vezi ce educative sunt cantecele lui Nancy?

    in loc de "`" pot pune 3 cand scriu?


    scuze de offtopic: dar de ce Nancy Ajram da interviurile internationale in araba si nu in franceza?
     
     

Thread Information
Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

 

Similar Threads

  1. Curs de limba araba online
    By imanikka in forum Limba Araba
    Replies: 15
    Last Post: 09-29-2009, 02:24 PM
  2. limba araba
    By tony in forum Limba Araba
    Replies: 3
    Last Post: 08-15-2009, 10:51 AM
  3. Originea limbii arabe
    By Ishtar in forum Limba Araba
    Replies: 23
    Last Post: 11-03-2007, 01:26 AM
  4. Replies: 5
    Last Post: 03-03-2007, 05:30 AM
  5. Cum sa activati limba araba in calculator
    By suleiman in forum Biblioteca audio-vizuala
    Replies: 12
    Last Post: 05-16-2006, 10:52 PM
 
Bookmarks
Bookmarks
 
Posting Permissions
  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •