qur'an=citire,recitare.
De la verbul qara'a=a citi,a recita.
Dintre numele lui,mai amintesc:
Al-Kitab=Cartea
Al-Furqan=Indreptarul
Thread: Qoran
Results 1 to 4 of 4
|
-
- Join Date
- Mar 2006
- Posts
- 714
- Thanked
- 1
- Rep Power
- 0
05-03-2006, 04:29 PMSalam alekom,
Dragi frati si surori, as dori sa-mi spuneti care este traducerea corecta a cuvantului "qoran". Am auzit o varianta care mi s-a parut ciudata si vreau sa fiu sigura ca voi replica corect celui care mi-a zis traducerea sa.
Multumesc
-
- Join Date
- Mar 2006
- Posts
- 302
- Thanked
- 4
- Rep Power
- 339
05-04-2006, 01:54 AM"Allah nu schimba starea unor oameni pana ce ei nu schimba ceea ce se afla in sufletele lor."(13:11)
-
05-04-2006, 11:34 AM
Quran
nu este cu a ci cu AI
A= Alef =Ã Ai= Maddeh= Â öatunci este ÞÑÂä si nu ÞÑÃä
A citi in araba se scrie :ÞÑÃ = Qara'a
ÞÑÂä = Zisele Lui ALLAH
Cum spui : Am baut Bautura ,
In limba araba nu se spune ca un cuvant provine de un verb ci invers , un verb probine de un cuvant, adica cuvantul este baza verbului si nu invers.
De exemplu : Din bautura provine verbul a bea si nu din verbul a bea provine bautura.
Verbul a citi in araba = Qara'a provine din cuvantul Qira'a = Citire = ÞÑÇÁÉ
Iar Quran = ÞÑÂä este baza cuvantului Qira'a (citire) .
óQuran este un nume propriu care inseamna Cel Citit de ALLAH , si nu provine de la nici un verb ci de la el provine verbul .
Alt sens este :Cel adunat de ALLAH .
Adica Quranul este cuvantul Lui ALLAH, acest cuvant nu este creat ci Zis si Adunat de ALLAH .
Daca aveti intrebari.?Last edited by suleiman; 05-04-2006 at 06:16 PM.
-
05-04-2006, 05:51 PMOriginally Posted by admin
MASHA ALLAHLast edited by suleiman; 05-04-2006 at 06:16 PM.
ãä ÞÈáå ãä íÍãá ÍíÇÊí Ýí íÏíå
« Previous Thread | Next Thread » |
Thread Information |
Users Browsing this ThreadThere are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests) |
Similar Threads
-
Tablouri islamice,sure din Qoran
By Saira in forum Poze deosebite, ciudate, comice, etc...Replies: 23Last Post: 04-11-2010, 10:05 PM